Feeds:
Posts
Comments

Archive for June, 2008

Jill Sommer’s blog “Musings from an overworked translator” has a great post on the definition of “end of day.” This is a subject that’s a frequent subject of jokes between myself and a friend of mine, who is also a freelance translator and also has a young family, since our “end of day” is often [...]

Read Full Post »

Yesterday, ever-observant EN>FR translator Marianne Reiner sent me a link to an article about my hometown, Boulder CO, in the online French publication Courrier International. In addition to being just plain amusing (I think I’ll start referring to Boulder as “a mini-Copenhagen with a view” as the author does!), this article struck me as illustrative [...]

Read Full Post »

One of the most frequent questions that I see from beginning translators is how to decide if a new client or a job offer is legitimate. It’s a delicate process, and it’s not an exact science. Sometimes even experienced translators get scammed, and sometimes a client that seems a little shady during the first contact [...]

Read Full Post »

During Jamie Lucero’s computer seminar that I mentioned below, he gave a small but incredibly useful tip that very few of us had ever seen. In Microsoft Word, highlight some text and then press Shift+F3. The text will toggle between CAPS, no caps and Initial Caps. This prompted such a “wow” from the audience that [...]

Read Full Post »

This weekend, the Colorado Translators Association brought FR>EN translator and translation tools expert Jamie Lucero out from Seattle to present his workshop “Computer Tools and Methods for Great Translation Performance.” It was definitely a day well spent, and I’ve already started applying a few of the tips that Jamie offered. He also clued us in [...]

Read Full Post »

« Newer Posts

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 557 other followers