This week, the French-American Foundation and the Florence Gould Foundation announced the winners of their 22nd annual translation prizes. At the 2008 ATA conference in Orlando, we were fortunate enough to have Sandra Smith, a previous winner of this award (for her translation of Irène Némirovsky’s Suite Française) as a speaker; and it was the [...]
Archive for May, 2009
French-American foundation translation prizes announced
Posted in Uncategorized on May 27, 2009 | Leave a Comment »
Translate in the Catskills this summer
Posted in Uncategorized on May 27, 2009 | 1 Comment »
If you’re interested in a high-quality professional development opportunity this summer (particularly for EN>FR and FR>EN translators, but other languages are welcome too!), hop on over to Translate in the Catskills, which is running from August 21-23 in Maplecrest, NY (about 1 hr. south of Albany or 3 hrs. north of New York City). The [...]
Being a freelancer and being a mom
Posted in Freelancing on May 21, 2009 | 16 Comments »
The Wealthy Freelancer has two excellent posts by Dianna Huff on “Tips for Making Money as a Work-At-Home Freelance Mom.” Part one is here and part two is here. Having freelanced since my daughter was an infant, I heartily agree with almost everything Dianna says, but I’ll chime in with some of my own agree/disagree [...]
Guest post: Karen Tkaczyk on LinkedIn
Posted in Uncategorized on May 18, 2009 | 10 Comments »
This is a guest post by Karen Tkaczyk, PhD, a French to English translator specializing in chemistry and its industrial applications. Karen’s LinkedIn profile is here and her business website is here. Thanks to Karen for sharing her experience using LinkedIn, and specifically LinkedIn Groups and Discussions as a marketing tool. Earlier this year Corinne [...]
Running Wordfast Pro on Linux
Posted in Technology on May 11, 2009 | 6 Comments »
Like many other open source software-using translators, I was really excited when Wordfast announced that it was releasing a platform-independent translation environment tool, Wordfast Pro. OmegaT is my tool of choice, but when a client wants Trados-style uncleaned files, I often find it easier to work in Wordfast than to create the uncleaned files from [...]
Global Watchtower says sky not falling on freelancers
Posted in Translation industry news on May 7, 2009 | 8 Comments »
Keep Calm and Carry On seems to be the takeaway from Global Watchtower’s recent survey of 277 freelance language professionals. When asked about the fourth quarter of 2008, more than three quarters of respondents said that their business was either good or satisfactory, despite that quarter’s distinction as the most financially disastrous in recent history. [...]
Translators and interpreters
Posted in Freelancing on May 6, 2009 | 12 Comments »
Last weekend I had the pleasure of speaking at the annual meeting of the Colorado Association of Professional Interpreters. The morning portion of the meeting was a professional development session, and I presented some tips for working with premium clients and ways to use Web 2.0 tools to market your freelance services. I made some [...]
A heartwarming client appreciation story
Posted in Freelancing on May 1, 2009 | 3 Comments »
I don’t usually post personal anecdotes on this blog, but I thought that this one was worth a mention; it’s cold and drizzling here in Colorado right now and this story really gave me a lift to end the week! Last Sunday I got a phone call and e-mail from an individual client for whom [...]

