<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Running Wordfast Pro on Linux</title>
	<atom:link href="http://thoughtsontranslation.com/2009/05/11/running-wordfast-pro-on-linux/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thoughtsontranslation.com/2009/05/11/running-wordfast-pro-on-linux/</link>
	<description>...the translation industry and becoming a translator</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 22:19:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Arturo DURAN</title>
		<link>http://thoughtsontranslation.com/2009/05/11/running-wordfast-pro-on-linux/#comment-2395</link>
		<dc:creator><![CDATA[Arturo DURAN]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 18:11:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thoughtsontranslation.com/?p=548#comment-2395</guid>
		<description><![CDATA[Corinne,

[Quote]
&quot;(...) when a client wants Trados-style uncleaned files, I often find it easier to work in Wordfast than to create the uncleaned files from OmegaT’s output (...)&quot;

Does this mean WF Pro CAN produce bilingual Trados-compatible files within Linux?

Some of my colleagues in proz are telling me it can&#039;t ...

Thanks in advance, Corinne]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Corinne,</p>
<p>[Quote]<br />
&#8220;(&#8230;) when a client wants Trados-style uncleaned files, I often find it easier to work in Wordfast than to create the uncleaned files from OmegaT’s output (&#8230;)&#8221;</p>
<p>Does this mean WF Pro CAN produce bilingual Trados-compatible files within Linux?</p>
<p>Some of my colleagues in proz are telling me it can&#8217;t &#8230;</p>
<p>Thanks in advance, Corinne</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Personal software training: a niche waiting to be filled? &#171; Thoughts On Translation</title>
		<link>http://thoughtsontranslation.com/2009/05/11/running-wordfast-pro-on-linux/#comment-2011</link>
		<dc:creator><![CDATA[Personal software training: a niche waiting to be filled? &#171; Thoughts On Translation]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 23:27:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thoughtsontranslation.com/?p=548#comment-2011</guid>
		<description><![CDATA[[...] exactly the questions that she wanted to ask. In my own case, I recently battled with setting up Wordfast Pro on my Linux computer; in that case I couldn&#8217;t get the software to work properly for other [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] exactly the questions that she wanted to ask. In my own case, I recently battled with setting up Wordfast Pro on my Linux computer; in that case I couldn&#8217;t get the software to work properly for other [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tapani</title>
		<link>http://thoughtsontranslation.com/2009/05/11/running-wordfast-pro-on-linux/#comment-1518</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tapani]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 04:01:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thoughtsontranslation.com/?p=548#comment-1518</guid>
		<description><![CDATA[I am running my main laptop with Ubuntu and XP Professional runs on top of Ubuntu in VMWare. I would rather not use XP at all, or any Windows product, but am forced to by clients who want Trados files. Since customer is king, so be it. Considering how much money I have made by learning ins and outs of Trados, I consider that software actually cheap. I will upgrade to 2009 version.

Tapani]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am running my main laptop with Ubuntu and XP Professional runs on top of Ubuntu in VMWare. I would rather not use XP at all, or any Windows product, but am forced to by clients who want Trados files. Since customer is king, so be it. Considering how much money I have made by learning ins and outs of Trados, I consider that software actually cheap. I will upgrade to 2009 version.</p>
<p>Tapani</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wasaty</title>
		<link>http://thoughtsontranslation.com/2009/05/11/running-wordfast-pro-on-linux/#comment-1514</link>
		<dc:creator><![CDATA[Wasaty]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 07:31:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thoughtsontranslation.com/?p=548#comment-1514</guid>
		<description><![CDATA[The problem you mentioned with word-only files in most cases should not be a problem at all. How many of your clients send you .doc files created in software other than Word? You can simply use Wordfast to work directly with files sent you by client and simplify your workflow.

To Benny:
At least the upgrade won&#039;t be expensive. And doing little research would tell you that SDL is prepping a new version soon, so you could have avoided the mistake.

BTW, I&#039;ve started my career with OmetaT, but came to the other side when it became obvious, that to get some serious work I have to use Trados. And I don&#039;t really regret it. It&#039;s just a tool, but a good one, and versatile.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The problem you mentioned with word-only files in most cases should not be a problem at all. How many of your clients send you .doc files created in software other than Word? You can simply use Wordfast to work directly with files sent you by client and simplify your workflow.</p>
<p>To Benny:<br />
At least the upgrade won&#8217;t be expensive. And doing little research would tell you that SDL is prepping a new version soon, so you could have avoided the mistake.</p>
<p>BTW, I&#8217;ve started my career with OmetaT, but came to the other side when it became obvious, that to get some serious work I have to use Trados. And I don&#8217;t really regret it. It&#8217;s just a tool, but a good one, and versatile.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Judy Jenner</title>
		<link>http://thoughtsontranslation.com/2009/05/11/running-wordfast-pro-on-linux/#comment-1513</link>
		<dc:creator><![CDATA[Judy Jenner]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 07:07:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thoughtsontranslation.com/?p=548#comment-1513</guid>
		<description><![CDATA[I am not a Linux girl (yet), but thanks for reminding me that I must start playing with OmegaT after using Deja Vu... I am all about open source software!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am not a Linux girl (yet), but thanks for reminding me that I must start playing with OmegaT after using Deja Vu&#8230; I am all about open source software!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Irishpolyglot Benny</title>
		<link>http://thoughtsontranslation.com/2009/05/11/running-wordfast-pro-on-linux/#comment-1512</link>
		<dc:creator><![CDATA[Irishpolyglot Benny]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 22:16:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thoughtsontranslation.com/?p=548#comment-1512</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for the heads up! I&#039;m also in Ubuntu, and use Virtualbox for Windows XP access to MS Office for no reason other than liking the Wordfast interface. I was looking forward to the new edition.

I might even consider opening and closing the document in MS Office just to be able to do 99% of the work in Linux without VB slowing my system down, so I&#039;m still thinking about going to Pro.

Have your clients been content with Wordfast/OmegaT&#039;s cross-platform TMX? Whenever I tried to send that I got complaints that it wasn&#039;t the multi-file pure Trados they wanted, so I recently invested in that horribly over-complex CAT tool and am avoiding translating in it until specifically requested to... a few days after I paid the ridiculous fee, they released the new 2009 edition! Grr.....

If only OmegaT/Wordfast was the standard...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the heads up! I&#8217;m also in Ubuntu, and use Virtualbox for Windows XP access to MS Office for no reason other than liking the Wordfast interface. I was looking forward to the new edition.</p>
<p>I might even consider opening and closing the document in MS Office just to be able to do 99% of the work in Linux without VB slowing my system down, so I&#8217;m still thinking about going to Pro.</p>
<p>Have your clients been content with Wordfast/OmegaT&#8217;s cross-platform TMX? Whenever I tried to send that I got complaints that it wasn&#8217;t the multi-file pure Trados they wanted, so I recently invested in that horribly over-complex CAT tool and am avoiding translating in it until specifically requested to&#8230; a few days after I paid the ridiculous fee, they released the new 2009 edition! Grr&#8230;..</p>
<p>If only OmegaT/Wordfast was the standard&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

