Feeds:
Posts
Comments

Archive for November, 2009

Post-holiday links

Hello and a belated Happy Thanksgiving from Thoughts on Translation! While I get back on track after taking last week off, we’ll let some other bloggers do the talking…these are some links to posts I enjoyed reading this morning, in no particular order. Have fun with them; Thoughts on Translation will be back with some [...]

Read Full Post »

Time management is always an important issue for freelancers, and especially so at this time of year. It always seems that November and December are a triple whammy of the winter holidays, clients realizing that they need to squeeze in the last few projects of the year, and trying to finish up all of our [...]

Read Full Post »

Coffee break links

Here are a couple of interesting links for your coffee break reading: Get Rich Slowly on How much house do you need?. As a small house dweller (we have our family of three and my office in an 1,150 square foot ranch with no plans to move or expand) and an envier of Tumbleweed Tiny [...]

Read Full Post »

Having recently joined the ATA Public Relations Committee, I was excited to receive an e-mail this morning about a story on the front page of today’s Los Angeles Times. “Demand grows for niche translators” profiles German to English waste management translator Abigail “Trash Girl” Dahlberg and features extensive quotes from ATA President Nicholas Hartmann and [...]

Read Full Post »

What’s in a domain name (corny, I know, but too obvious to pass up…)? A lot, as it turns out. As freelancers who are dependent on e-mail to keep our businesses running, domain names are very, very important. The three basic options when it comes to e-mail are: Use a domain name provided by your [...]

Read Full Post »

This week, two blog posts on the psychology of freelancing caught my eye: this one from Get Rich Slowly, entitled “Knocking out the beliefs that hold you back” and this one from I Will Teach You To Be Rich, entitled “Success and the shrug effect” (and by the way, it’s not that I love blogs [...]

Read Full Post »

While I’m formulating a few posts on the recent ATA conference in New York, here’s an interview that I’ve been meaning to post for a while. Colorado-based Portuguese translator, interpreter and voiceover talent Cris Silva (who has the distinction of being Colorado’s only ATA-certified English to Portuguese translator) recently interviewed me about getting started as [...]

Read Full Post »