Feeds:
Posts
Comments

Archive for September, 2010

Here it is September 30 again, and time for another celebration of International Translation Day! FIT‘s theme for this year is “Translation Quality for a Variety of Voices” and their press release focuses on the critical role that translators and interpreters play in preserving multilingualism in the world. In a case of professional synchronicity it’s [...]

Read Full Post »

Back in the summer of 2009, I wrote about my decision to purchase a netbook. Over a year later, my Asus Eee is still going strong and I still love it. I paid around $300 via Newegg and I haven’t had any software or hardware problems with my netbook despite some heavy use. And it’s [...]

Read Full Post »

Issue #2 of ATA’s new publication for translation buyers and consumers, the ATA Compass, is online now. It’s entitled “First, Do No Harm: The Myths of Healthcare Interpreting” and features interviews with Dr. James Rohack, the Immediate Past President of the American Medical Association, and Doug Green of the Texas Association of Healthcare Interpreters and [...]

Read Full Post »

In the course of preparing for the ATA conference coming to Denver in October, I’ve been visiting the websites of a lot of Denver-area businesses. Many have excellent sites, but it amazes me to see the information that is missing from some of them. Actual examples: a restaurant that does not have its address or [...]

Read Full Post »

If you’re planning to attend this year’s American Translators Association conference (October 27-30 in Denver), don’t forget to register by September 24 in order to pay the Early Bird price. I’m hoping to see lots of Thoughts on Translation readers there, and I’m excited to present Preconference Seminar J, “Beyond the Basics of Freelancing.”

Read Full Post »

At the moment I’m working on one of the larger projects I’ve ever taken on; a bit over 40,000 words. This has gotten me thinking about the pros and cons of large projects versus small projects, as well as which type of projects I prefer working on. I’m interested to hear what other translators think [...]

Read Full Post »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 384 other followers