I’m excited to announce that ATA is now accepting session proposals for our 56th annual conference, to be held in Miami in November, 2015. Yes, you read that correctly: Miami in November…we’re expecting a large crowd!
ATA depends on volunteer presenters for the bulk of the conference sessions. You can submit a proposal for a three-hour preconference seminar or a one-hour session during the conference; there are some financial incentives for each of those options, and you can read about them on the proposal form. Especially needed are *advanced-level sessions* and topics that have not been covered at previous conferences. Here’s the online information.
If you’ve never submitted a session presentation before, you might find some useful information in this free webinar that I presented for ATA last year, entitled “How to write a winning ATA conference proposal.”
Thanks, and let’s make Miami the best conference yet!
Read Full Post »
A new video! I felt more like talking than writing today…
Lots of people ask why a freelance translator needs a partner, and how to find the right person. Here’s part I, in which I briefly answer those questions; in part II, Eve Bodeux and I will talk about how we work together.
Read Full Post »
After tomorrow, the Thoughts on Translation world headquarters will be closed for vacation through January 4, so before we dig into today’s topic, here are a few end-of-year recommendations:
- Start thinking about taxes as soon as you get back from your holiday break. You can close out your books immediately, so why not do it in January rather than on April 14?
- If you achieved your business goals for this year, be a good boss and give yourself a bonus. If you need some ideas, I wrote a whole post about bonuses last year.
- If you’re an experienced translator with enough work and income, take some real time off over the holidays. Put your auto-responder on and put the computer in the rear view mirror.
- If you’re a new translator, be aware that the holidays are a great time to pick up new clients; end-of-year panic plus lots of experienced translators on vacation equals a potential opening for a newcomer. Today on Twitter, one agency owner commented that at this time of year, agencies are much more likely to take a chance on a new person…which could lead to a lasting relationship. French to English translator Karen Tkaczyk reported that during her first year as a freelancer, she picked up many new clients by being available between Christmas and New Year’s.
But now, let’s talk about something else: how to select an online course. I’m a big fan of this topic, having taught my own courses for about eight years, and having taken several Coursera classes, a couple of writing classes through Gotham Writers’ Workshop, and most recently Ed Gandia’s Warm e-mail prospecting course. There’s no shortage of online courses out there, but the question is how to choose one; while the range of potential courses might be limitless, your available time and money surely are not. So here are some deciding factors to help you:
- Are you interested in a specific topic, or in a specific teacher? When I took Coursera’s class Epidemics: the dynamics of infectious diseases, it was the topic that grabbed me. As a bonus, the instructors were amazing (and just for the record, I learned more from this class than from any other science class I’ve ever taken, including in-person courses in college), but I didn’t know any of the instructors to start out with. When I took Ed Gandia’s class, I was attracted by the fact that he’s a marketing coach whose advice fits with my preferred way of finding new clients (as he says “without the ick factor”).
- What delivery method works best for you? Here I’m talking about live versus self-paced, video lectures versus audio lectures, etc. The advantage of a live/synchronous course is that you have to be there, so there’s no weaseling out. With self-paced/asynchronous, you can do the course at 2 AM if you want. My tip: if you take a self-paced course, set a certain block of time aside for it and stick to that. For example I listened to Ed’s e-mail marketing course in the evenings, when I didn’t feel like staring at the computer screen any more. In terms of audio versus video, the topic may dictate your preference. For example the Coursera epidemics class includes tons of animations; that may have driven some people crazy, but for me (person with a strong interest in science but not much of a hard science background), they were tremendously helpful. I also really appreciated the possibility of pausing the video and looking something up on Wikipedia, or listening to a few seconds of the video again. By contrast, Ed Gandia’s e-mail marketing course is audio lectures with handouts; this worked for me because it’s a topic I “get,” and because Ed has a great speaking voice, but if you’ve never done much freelance marketing before, it might be better to take a video course.
- Do you get any individualized feedback? To me, this is huge. If you’re taking the course primarily/exclusively to absorb information, individual attention may not be that important. For example in my epidemics classes, I was fine with the auto-graded quizzes and peer discussion boards, because my main goal was to learn facts, not improve my subjective skills. But if you’re taking a course specifically to improve your skills, individual attention makes a huge difference; this is something I always mention when people are considering my online courses. Lots of classes in the $150-$200 price point are going to give you great information, and will be a lot more interesting than reading a book, but you won’t get individualized feedback from the instructor, whereas the whole foundation of my classes is individualized feedback. From the instructor standpoint, individualized feedback takes a lot of of time, which is probably why most courses that offer it are in the $300+ price point.
- If the class is self-paced, do you have the discipline to follow through on it? Another big one: with Ed’s e-mail marketing course, I found that I really had to carve out the time to do it, or I forgot about it since there’s no enforced schedule. Especially if the course is a significant financial investment, consider your level of self-discipline before you sign up. Ditto for courses that last a long time: signing up for a year of coaching at a reduced rate sounds good, but if you lose interest after three months, it could be a waste of money.
Readers, any other thoughts on this? And happy 2015 to everyone!
Read Full Post »
If you’re looking to get a jump on your business goals for 2015, I have sessions of my online courses–Getting Started as a Freelance Translator for beginners and Beyond the Basics of Freelancing for experienced translators–coming up in January and February. Getting Started begins on January 7, and Beyond the Basics on February 18.
Each class lasts four weeks and is fully online and at your own pace; every student gets individual feedback from me on four assignments (for example your resumé or professional profile, marketing plan, billable hours and rates sheet, online presence, etc.) and we do four question-and-answer conference calls–you can attend live or listen to recordings. As part of the Beyond the Basics course, every student also gets an hour of individual consulting time with me, and students in both classes receive free copies of my books How to Succeed as a Freelance Translator and Thoughts on Translation.
Registration for either class is US $350, with a $50 discount for ATA members.
I’m flattered that two graduates of Beyond the Basics of Freelancing have recently written online reviews of the course; you can read Nelia Fahloun’s review in the ITI ScotNet newsletter or Elizabeth Garrison’s review on Tranix Translations’ blog. Another graduate commented, “The course is part overview of the industry, part specialized workshop focusing on a particular aspect of the job, and in very large part individualized coaching. Neither in my undergraduate classes in education nor in some of the more practical classes I took as part of my MA in English (including the course connected to my assistantship as a writing consultant) did I ever experience one course that delivered as much precise and helpful information as this course.”
Hope to see some of you in these sessions!
Read Full Post »
I’m back (physically at least!) from the 55th annual conference of the American Translators Association in Chicago. By all measures, the conference was a great success. We had 1,842 attendees, which is our second-largest conference ever. It would take a lot to top the 2,400 attendees we had for our 50th anniversary conference in New York, but we did top San Francisco, which was the previous second-largest. With the huge volume of session proposals we received this year (I think over 400 for about 125 slots), conference organizer David Rumsey was able to winnow them down to the very best sessions, and many of the new features (translation Tool Trainings as preconference seminars, a business brainstorming mixer to replace the speed networking session, a Tool Bar where people could get 10-20 minutes of free, one-on-one tech support) were very well received. We also added comment cards to the annual meeting so that if people didn’t want to or didn’t have time to speak during the open comment time, they could still give feedback to the Board. But don’t take my word for it…watch this great highlights video and see for yourself! And if you’re wondering where/when ATA is meeting in 2015, 2016 and 2017, here’s the future conference sites page. See you in Miami next year!
You also might be interested in:
Jill Sommer’s wrapup post on attending and presenting at ATA55
Nicholas Sturtevant’s post on attending ATA55 as a newbie
Erin Rosales’ post on following ATA55 online
Jeff Alfonso’s post on the social aspects of ATA55
Read Full Post »
I’ll be out of the office for the rest of the week, to attend the 55th annual conference of the American Translators Association in Chicago. If you’re a blog reader and we haven’t met in person, definitely come shake hands! I’ll be speaking on a panel (The Freelance Juggling Act) on Thursday morning, and one of my goals for the conference is to get lots of photos of people doing a “five five” (holding up five fingers on each hand; or two people can do it together and each hold up five fingers) in honor of 55 ATA conferences! My good friend and colleague Eve Bodeux even awarded this a hashtag, #fivefive. So, get your #fivefive on and we’ll see you at the opening reception tomorrow night!
Addendum 1: It’s sometimes difficult to write lengthy blog posts during the conference, but I’ll definitely be posting updates and photos on Twitter.
Addendum 2: I noticed today that my blog reached its one millionth view (over the course of almost seven years, but still exciting!). So, literally, thanks a million for reading!
Read Full Post »
This morning I presented a webinar for the ATA professional development series, entitled “Translating for the international development sector.” We didn’t have time to take questions, so if you have any, you can send them to me here. Also, if you have any feedback that you didn’t include on the evaluation, you can post it in the Comments or e-mail me directly at firstname.lastname@example.org. The webinar was sold out, so if you wanted to attend but couldn’t, you’ll be able to purchase the recording from the link above, in a few days. Thanks!
Read Full Post »