Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Technology’ Category

Out in the Twittersphere, reaction to Microsoft’s purchase of Skype (what else do you do when you have $8.5 billion burning a hole in your pocket? Buy Skype!) seemed divided between a few points of view: Microsoft bought Skype so that Google or Facebook couldn’t buy it This could be good: Skype is a great [...]

Read Full Post »

This is post #4 in my ongoing series of questions from the webinar on “Getting Started as a Freelance Translator” that I presented for the American Translators Association in December. A participant asks: For a translator who doesn’t use CAT tools, what is the average turnaround/output in words per day? Short answer: If you want [...]

Read Full Post »

This post could also be titled “Making web hosting easy versus making web hosting cheap” (to follow up on a previous post) and it’s mainly intended to express my undying gratitude to the people at Front Range Internet (FRII). Ever since I launched my new professional website about a month ago, I’ve been meaning to [...]

Read Full Post »

Back in the summer of 2009, I wrote about my decision to purchase a netbook. Over a year later, my Asus Eee is still going strong and I still love it. I paid around $300 via Newegg and I haven’t had any software or hardware problems with my netbook despite some heavy use. And it’s [...]

Read Full Post »

This summer, I’ve had a number of conversations with fellow freelance translators about some of the negative aspects of translation memory tools (CAT tools, TenTs, you know what I mean!). While I use and enjoy OmegaT and Wordfast, I agree that TM tools are not right for every translator or for every translation. TM tools [...]

Read Full Post »

This is a small tip but it really helped me on a recent project. Normally, OpenOffice Writer doesn’t allow you to wrap text around a table. So if you have a table on the left side of the page and text on the right side, it ends up looking like this: This can be a [...]

Read Full Post »

Switching to a nettop

Desktop PCs are generally intended to last two to five years, so when my desktop turned seven I started to worry. It’s a great computer (home-built using D.J. Bernstein’s standard workstation specifications), but it’s getting a little slow, it sounds like a 747 taking off when it boots up, the front USB ports have fallen [...]

Read Full Post »

A few LinkedIn tips

On Monday evening, Eve Bodeux, Riccardo Schiaffino and I presented a professional development session on “Social Media: Web 2.0 for Translators” for the Colorado Translators Association. I covered LinkedIn and Facebook, Riccardo handled Blogging 101 (you can download Riccardo’s excellent presentation from his website link above) and Eve wrapped things up with Twitter. Given that [...]

Read Full Post »

In preparation for theĀ  second edition of How to Succeed as a Freelance Translator, I’m revising the chapter on translation technology. I’d like to include some “best and worst” observations from translators who use various translation environment tools, so if you are interested in having your comments included (anonymously) in this chapter, please submit them. [...]

Read Full Post »

When you’re doing research for a translation, don’t restrict yourself to searching only on text sites. Image searches are really useful as well, and sometimes more so than text searches. Following are a couple of examples I’ve come across lately. I recently translated a list of advertising keywords for a fashion company. I always find [...]

Read Full Post »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 432 other followers